256 | จับผิด Legend of Final Fantasy (หนังสือ)


พอดีไปเจอที่ร้าน SE-ED พลิกๆดูก็น่าสนใจดี เลยซื้อมาเก็บไว้ซะหน่อย ได้แต่อ่านไปคร่าวๆ แล้วก็พลิกไปอ่านของ FF11 ก่อนเลย อ่านๆไป อืม…รู้สึกจะมั่วไปเยอะนะครับ เยอะมากเลย แถมจำนวนหน้ายังน้อยจนเห็นได้ชัดถ้าเทียบกับภาคอื่นๆ เลยขอจับผิดซะหน่อยเถอะ
ตรง Q คือมาจากในหนังสือนะครับ ผมจะย่อๆเอา ไม่ได้พิมพ์ตามหนังสือเด๊ะๆ
Q : ค่าบริการรายเดือนที่เรียกว่า “แอร์ไทม”
A : ทั้งสองคำเป็นความหมายเดียวกัน เกมไหนๆก็เรียกว่าแอร์ไทม์ทั้งนั้น ไม่ได้เป็นศัพท์พิเศษที่ต้องเจาะจงแต่อย่างไร
Q : ประมาณ 1500 เยน
A : ค่าบริการอยู่ที่ 1280 เยนไม่รวมภาษี (จ่ายมาเจ็ดปีแล้วครับ)
Q : PSBB Unit หายาก Square จึง Port ลง PC และ 360
A : จริงๆการพอร์ทลง PC นั้นอยู่ในแผนพัฒนามาตั้งแต่แรกแล้ว
ช่วงหลังจากนี้สำนวนน้ำท่วมทุ่งผักบุ้งโหรงเหรงมาก แต่มันไม่ใช่ประเด็น จึงขอข้ามไป
Q : …ทางตะวันตกจะมีทวีป วูลฟ์ก้า และทางใต้จะมีทวีป ออลซิเรีย
A : ทั้งสองทวีปได้รับการกล่าวถึงบ้างแต่ก็น้อยมากๆ และยังไม่ปรากฏในเกมแต่อย่างไร จึงไม่สำคัญขนาดต้องหยิบยกมาเขียน ถ้างั้นจะเขียนจริงๆ ยังมีอีกหลายทวีปที่ถูกกล่าวถึง มีทั้งทวีปค้าขายที่มีมิสร่าเพศชาย เกาะน้ำแข็งของกิกาส รวมถึงบ้านเกิดของ Orcish
Q : “……ต่อมาสิ่งมีชีวิตเหล่านี้ถูกขนานนามว่า “อันเชียน”…
A : “อันเชียน” มันคืออะไรครับ อันเชียน แถมมีวงเล็บเป็นคาตะคานะอีก ผมเล่นไฟนอล11 มานานมากแล้วก็ยังไม่เคยได้ยินมาก่อนเลยครับ ตามประวัติศาสตร์แล้ว ยุค Ancient Memories นี้นั้นมีสิ่งมีชีวิตที่มีวัฒนธรรมรุ่งเรืองอยู่ แต่ว่าไม่มีศัพท์ว่า “อันเชียน” เลย ถ้าจะเรียกกันจริงๆ ยุคนี้จะเป็นยุคของพวก Zilart ซึ่งเป็นพวกที่ใกล้พระเจ้าที่สุด เมืองหลวงของพวกนี้เรียกว่า Al’Taieu (อ่านว่าอัลทายู) และล่มสลายไปจากการเหิมเกริมสร้าง Tu’lia อาณาจักรลอยฟ้า ท้าทายสวรรค์ จริงๆยังมีเผ่า Kuluu อีกเผ่านึงที่เป็นอริกับ Zilart เนื้อเรื่องส่วนนี้อยู่ใน Expansion Rise of Zilart ส่วนตัวคิดว่าผู้เขียนใช้วิธีหาข้อมูลภาษาอังกฤษ และพบคำว่า Ancient แล้วคิดว่ามันเป็นคำเรียกเฉพาะไป จริงๆแล้วควรจะเรียกว่า “เผ่าโบราณ” เฉยๆก็พอ
Q : ..ผู้เฝ้าประตูสวรรค์
A : รู้สึกคันจิไม่ได้เขียนอย่างนั้นนะครับ ขอเช็คก่อน แต่จะเรียกว่า Dawnmaidens ซึ่งไม่ได้เป็นพระเจ้า เป็นเพียงตัวสื่อกลางระหว่างพระเจ้ากับมนุษย์(Zilart ในเวลานั้น)
Q : …..อัลทาน่าหลั่งน้ำตาด้วยความอาลัย ทุกอย่างกลับเข้าสู่สภาวะปกติโดยพลัน..
A : น้ำตาของอัลทาน่าไม่ได้วิเศษขนาดนั้นครับ น้ำตาของอัลทาน่าที่หยดลงมากลายเป็นเผ่าพันธ์มนุษย์ทั้ง 5 แล้วโพรมาเธียเห็นก็เลยสาปแช่ง เกิดเป็น Beastmen ขึ้นมาอีก
Q : …บาปของ “อันเชียน” ถูกชำระล้าง
A : ถ้าถือว่า “อันเชียน” นั้นหมายถึง “Zilart และ Kuluu” บาปของคูลูไม่ได้รับการชำระล้างครับ แถมซีลาร์ทก็ตายเกือบเกลี้ยงแทบไม่เหลือสักคน คูลูนั้นถูกสาปให้กลายเป็นทอนเบรี่ จนป่านนี้ก็ยังเป็นทอนเบรี่อยู่เลย คูลูและซีลาร์ทที่รอดมามีน้อยมาก แต่ละคนก็อายุเยอะๆทั้งนั้น(เป็นพันปี) ทั้งพี่น้องคามลาเนาท์ เจ๊อึ๋มผมบลอนด์เอนชาทาร์ล หรือไอ้นักโมลาดะใส่สเคาเตอร์
Q : ชาโดว์ลอร์ด (シャドーロ-ド) ปีศาจร้ายที่สยดสยอง….
A : ชื่อของชาโดว์ลอร์ดไม่มีการเขียนชื่อเป็นคาตะคานะครับ ชื่อจริงของชาโดว์ลอร์ดเวลาถูกกล่าวถึงคือ 闇の王 (ยามิโนะโอ) เสมอ รู้สึกจะดำน้ำเยอะนะครับ FF11 เนี่ย เล่นนั่งเทียนเขียนชื่อชาโดว์ลอร์ดเป็นคาตาคานะเองเลย
Q : สงครามคริสตัล (天晶大戦)
A : สงครามคริสตัลส่วนมากจะเรียกว่า クリスタル戦争 ครับ ไม่ค่อยเรียก 天晶大戦 กันเท่าไหร่นัก
คร่าวๆก็ประมาณนี้นะครับ เนื่องจากในเล่มเขียนไว้ค่อนข้างสั้น ถ้าเขียนยาวๆอาจจะมีจับผิดมากกว่านี้(ฮา) ภาค 11 นี้นั้นเป็นภาคที่ต่างจากภาคอื่นก็คือเพราะว่ามันออนไลน์ ทำให้คนจำนวนมากไม่สามารถเข้าถึงได้ ไม่ว่าจะเป็นด้วยความยุ่งยากในการหามาเล่น หรืออคติของคอนโซลเกมเมอร์ที่มีต่อเกมออนไลน์ แต่ทั้งนี้ข้อมูลทั้งหมดสามารถหาอ่านได้ไม่ยากเลย อาทิเช่นOfficial Website หรือ Timeline วาน่าดีล จึงคิดว่าผู้เขียนบทความน่าจะหาข้อมูลเพิ่มสักนิด หรือลองสอบถามผู้รู้ก็ได้ FF11 นั้นเป็นภาคที่มีเนื้อเรื่องยอดเยี่ยมไม่แพ้ภาคอื่นๆ คนไทยที่แม่นและรอบรู้เนื้อเรื่องภาคนี้มีมากมาย (อย่างผมเนี่ยกระจอก ออกไปทางขี้ลืมด้วยซ้ำ) เวลาเขียนลงไปในหนังสือแล้วมันไป Edit แก้ไม่ได้เหมือนในเว็บหรือในบล๊อกหรอกนะ ส่วนของภาคอื่นและส่วนอื่นยังไม่ได้ตั้งใจอ่าน ถ้าตะขิดตะขวงใจ จะมาเขียนเพิ่มครับ
จริงๆน่าจะเอาไปแปะที่จีคอนเหมือนกันนะ….. นั่นสิ อีกสักพักจะเอาไปแปะแล้วกัน
ปล. เกร็ดน่ารู้ : พี่เมี้ยวเคยแอบเนียนไปสมัครเป็นสตาฟจีคอน แต่เขาไม่สนใจ

9 thoughts on “256 | จับผิด Legend of Final Fantasy (หนังสือ)”

  1. ซื้อแล้วเหมือนกัน
    สั่งร้านนายอินทร์ที่ใต้ office ให้ส่งจากสาขาอื่นมาให้เลย
    ก็ลงไปซื้อหลังจาก อ่าน entries 252 นั้นแหละ เพราะมันมี link ไ
    ปอีกเวป แล้วอ่านเจอในข่าวของเขาพอดี
    ที่ซื้อก็เพราะคิดอยากช่วยสนับสนุนคนทำเท่านั้นเองครับ
    อ่านดูแล้วก็ ok นะ …. แต่สำหรับผม ไม่ค่อยคลิ๊กเท่าไหร
    ประมาณว่าถ้าทำเอง (ไม่มีปัญญาทำเองแล้วยังไม่วิจารณ์เค้าอีกแหนะ …)
    อยากทำให้ลึกว่านี้ โดยเฉพาะเนื้อเรื่อง …. (FF ทุกภาคเนื้อเรื่องมันสุดยอดแล้ว …)
    อ่านแล้วก็คิด … น่ามีคนเอาเนื้อหาในสวนหลังบ้านที่ gamergate
    ไป rewrite ขายเนอะ .. 555

  2. เห็นด้วยเรื่องรีไรท์สวนหลังบ้านเนี่ย แปลเนื้อเรื่อง ใส่ภาพประกอบ
    ทำแค่นี้ (เหรอ?) คนที่ไม่มีปัญญาเล่นแค่อ่านหนังสือเค้าก็สนุกแล้ว
    ส่วนหนังสือยังไม่ได้ซื้อเลย อ่าน entry นี้แล้วขอดูเนื้อหาเอาเองก่อน

  3. Kans:
    จริงๆ แล้วอึดอัดมากที่จะบอกว่า มันโดนตัดไปเยอะแค่ไหน เล่มเนี้ย ยังเซ็งอยู่เลย
    เพราะจริงๆ อยากให้มันสมบูรณ์ที่สุด แต่ก็โดนข้อจํากัดของต้นทุน
    จํานวนหน้า และเวลาพอสมควร
    ที่บอกว่าประทับใจนี่ไม่ได้ประชดนะครับ แต่คนเขียนนี่สุดยอดความแฟนพันธุ์แท้
    จากปากคําบอกเล่าของบอนคือคนที่โพสนั้น เป็นคนที่สร้างคอมมูนิตี้คนเล่น ff7 8 9 10 11
    ในสมัยก่อนขึ้นมา รวมคนไทยทั้งหมดให้มาเล่น ff11 ในเซอร์เวอร์ไตตั้น
    เป็นประมุขของ ff11 ไทยด้วยซ้ำ
    ผมเห็นแล้วยังบอกอยู่เลยเล่มต่อไปนี่ไปชวนเค้ามาร่วมงานด้วยนะ
    ส่วนเรื่องผิดนั้นเดี๋ยวคนเขียนมันมาชี้แจงเอง ผิดก็ว่าผิด
    อ่านจากที่เขียนแล้วผมก็ว่าผิด ฮ่าๆๆ
    Kyle:
    สำหรับผม ในฐานะ คนเขียนและรับผิดชอบในส่วน part 1 ทั้งหมดคนเดียว
    ภายในระยะเวลาอันสั้น ก็คงต้องออกมาแสดงความรับผิดชอบในเรื่องนี้
    คือยอมรับตามตรงว่า ไม่เคยเล่นภาคนี้ (แต่ซื้อแผ่นนะครับ) ข้อมูล เบื้องลึกทั้งหมด
    ผมเองจึงไม่อาจทราบได้ บอกตรงๆว่า เนื้อหาตอนเขียน ก็ยังไม่ค่อยมั่นใจนัก
    พยายามหาข้อมูลแล้ว จากสื่อหลายๆสื่อ
    ทั้งนี้ทั้งนั้น ก็ถือว่ามีความผิดพลาดในขั้นตอนการตรวจสอบกลั่นกรอง
    ทำให้เนื้อหาที่ได้ออกมาผิดพลาด
    ขออภัยแฟนๆ FF11 ทุกคน ที่แนะนำ และข้อติติง มา ณ ที่นี้ด้วยละกัน ครับ จ
    ะนำไปปรับปรุง ในโอกาสต่อไป รวมถึงผลงานในอนาคตด้วย
    ข้อผิดพลาดอีกอย่าง คือ งานค่อนข้างเร่ง ผมมีเวลาเขียนและหาข้อมูลสำหรับภาคนี้
    (และภาคอื่นๆ) น้อยมาก ต้นฉบับจริงๆยังมีส่วนตารางวันวางจำหน่าย และอีกหลายๆส่วน
    ที่ถูกตัดออกไปในหนังสือเล่มจริงด้วย
    สุดท้ายก็ขอขอบคุณ พี่เมี๊ยว มากๆ ที่ช่วยติติงข้อผิดพลาดให้ ขออภัยมา ณ ที่นี้ครับ
    Master_Vivi:
    ขอบคุณครับสำหรับคำติชมครับ และข้อคิดเห็นสำหรับทีมงานหนังสือ ทีมงานก็หวัง
    เป็นอย่างยิ่งว่าหนังสือเล่มต่อๆ ไปจะสมบูรณ์กว่านี้ แต่เล่ม Legends of Final Fantasy
    ที่ออกมา เนื่องด้วยข้อจำกัดเรื่องจำนวนหน้าสำหรับหนังสือเล่มแรกของเรา ทำให้หน้า
    บางส่วนได้ถูกตัดทอนลงไป ทำให้ขาดความสมบูรณ์ไปบ้าง ซึ่งถ้าคาดหวังว่าจะเขียน
    ให้ครอบคลุมทุกประเด็นก็เป็นไปได้ยาก และเรื่องการเขียนศัพท์เฉพาะทางในเกม
    บางจุดที่อาจจะผิดพลาดไปบ้าง (ซึ่งทีมงานได้ทำการตรวจเช็คด้วยความละเอียดถี่ถ้วนแล้ว)
    ก็อยากจะขอโทษเกมเมอร์ทุกท่านในจุดนี้ด้วย แต่อย่างไรก็ตาม ทางทีมงานก็ดีใจมาก
    ที่หลายๆ ท่านได้ตอบรับต่อหนังสือเล่มนี้ในระดับที่น่าพึงพอใจเป็นอย่างยิ่ง
    สำหรับเล่มต่อไปทีมงานจะพิจารณารับความคิดเห็นทุกข้อทุกประการเพื่อปรับปรุงและแก้ไข
    ตามความเหมาะสม เพื่อทำให้หนังสือชุดนี้จะเป็นของขวัญให้กับเพื่อนๆ เหล่าเกมเมอร์
    ประเทศไทย เพื่อสนองความต้องการของเกมเมอร์ชาวไทยมากที่สุด เราอยากให้วงการ
    เกมในประเทศไทยเติบโต และเปลี่ยนทัศนคติในแง่ที่เกมมันไม่ได้เป็นแค่ “ของเล่นของเด็ก”
    หรือ “สิ่งบรรเทิงที่หาสาระไม่ได้” แต่มันยังประกอบไปด้วย “ศิลปะ” และ “ความรู้” ในแง่ต่างๆ
    ที่ผู้ผลิตเกมต้องใช้เวลาและความพยายามอย่างมาก ที่จะสรรค์สร้างเกมหนึ่งขึ้นมาให้เรา
    ได้เล่นในเวลาไม่กี่ชั่วโมง หนังสือที่ “ตีแผ่” ประเด็นต่างๆ ที่หาไม่ได้จากหนังสือบทสรุปทั่วไป
    และนั่นคือเหตุผลที่ทีมงานได้นำเสนอหนังสือรูปแบบใหม่นี้ขึ้นมาครับ

  4. ใช่ ๆ เนื้อเรื่องมันละเอียดมาก ขนาดเล่นแบบสนใจเนื้อเรื่อง
    (ตอนทำเควสต์หรือมิชชั่น) ยังรู้ไม่หมดเลย แต่พอได้ค้นคว้าส่วนที่สงสัย
    หรือลืมแล้วก็รู้สึกสนุกดีนะ ไม่ได้ยุ่งยากอย่างที่เคยคิด
    พูดถึง Zilart กับ Kuluu แล้วยังเศร้าอยู่เลย โคตรน่าสงสาร T.T
    หลังจากนั้นพอเห็นหัวล้าน ๆ ของ Tonberry แล้ว ชักรู้สึกกระทืบไม่ลง….
    อนึ่ง
    ความเที่ยงตรงของข้อมูล ไม่ได้แปรผันตรงกับความละเอียดและความลึกของข้อมูล
    ถึงเขียนไม่ลึก ไม่ละเอียด ก็เขียนให้ถูกต้องเที่ยงตรงได้
    ฉะนั้นการโดนตัดความยาวหรือถูกจำกัดจำนวนหน้า จึงมิใช่ประเด็นเจ้าค่ะ
    แต่ดีแฮะ ทางทีมงานเขารับทราบแล้ว

  5. ตามไปอ่านที่ Gcon มา …. แล้วก็เจอ ….
    “รวมคนไทยทั้งหมดให้มาเล่น ff11 ในเซอร์เวอร์ไตตั้น เป็นประมุขของ ff11 ไทยด้วยซ้ำ”
    … อันนี้เค้าหมายถึง Troisans หรอ????? ….
    ฮ่วย!!!! ข้าน้อยบ่ฮู้ ว่าสูเจ้าคือประมุข ปลอมตัวมาสืบราชการลับ ….
    m-_-m ขอคาราวะท่านประมุขซักที 555

    1. เหอๆ นั่นก็เว่อไปครับ อันที่จริงแล้วมันก็ไม่มีอะไรเลย ผมแค่เห้ย…เหงาหว่ะ
      วิ่งในซานโดเรียคนเดียวแล้วมันเหงาเหลือทน ก็เลยเริ่มค้นหาคนมาเล่นด้วยเฉยๆ
      จริงๆผมอยู่ Valefore นะครับ แต่ พี่บอม ณ เมก้า เขาอยู่ไททัน แล้าพอเริ่มเข้าใจ
      ระบบ worldpass กัน คุยกับเขาแล้วเขาก็ไม่ย้าย ผมก็เลยย้ายตามเขาไป จากนั้น
      ก็เลยกลายเป็นสังคมไททันไปในที่สุด
      หลังจากนั้นก็ตามทำเว็บ FF ไปเกือบทุกภาค (แต่แทบไม่มีเนื้อหาเชิงลึกเลย
      ตอนนั้นชอบดีไซน์เว็บล่ะะมั้ง) -_-‘ แต่พอได้รู้จักระบบ blog ก็ใช้ blog มาตลอด

  6. ^
    ^
    แค่แซวเด้อ … 555
    คาราวะท่านประมุขอีก 1 จอก 555
    คือว่าผมไป post ที่ Gcon ไม่ได้ง่ะ …
    แต่คาดว่าคงมีคนจาก Gcon กด link มามุงที่นี่เยอะ …. เลยอยากแนะนำว่า ถ้าอยากอ่านประวัติศาสตร์อันเข้มข้นของ FFxi link ไปดูได้ที่
    http://www.gamer-gate.net/index.php?a=bbs&b=view&id=19314&p=1
    แต่ต้องสมัครสมาชิก Gamer-gate ก่อนนะครับถึงจะดูได้
    ปล. ที่ได้อ่านนั้นมันแค่ไม่ถึง 10% ของเนี้อเรื่องนะครับ เนื่องจากไม่มีเนื้อเรื่อง mission ในเกมเลย (มันแค่ประวัติศาสตร์ ก่อนเราเริ่มเล่น) …..

  7. ตำไม่นานของปู่ยังอยู่หรือนี่นึกว่าโดนลบไปกับประวัติศาสตร์มืดก่อนอัพเดทซะแล้ว lol อย่างงี้ต้องเซฟ

  8. “รวมคนไทยทั้งหมดให้มาเล่น ff11 ในเซอร์เวอร์ไตตั้น เป็นประมุขของ ff11 ไทยด้วยซ้ำ”
    ดูท่าคุณ BoN จะปลื้มพี่เมี้ยวเอามาก ๆ เลยนะเนี่ย 55

Leave a Reply to zezil Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *